Письменный перевод в Нижнем Новгороде
Письменный перевод осуществляется в соответствии с нормами литературного языка и элементарными правилами орфографии. В зависимости от вида письменного перевода используются стандарты нескольких стилей:
- научно-популярный;
- литературный;
- разговорный;
- публицистический
Последний вариант самый распространенный, поскольку сочетает в себе все необходимые требования для качественного и логического изложения мыслей. Но для перевода текста технического характера подходит аналогичный стиль повествования.
Виды письменного перевода
Агентство переводов решает лингвистические задачи различных направлений. Известны следующие типы письменного перевода:
- Технический: официальная документация, инструкции по эксплуатации.
- Юридический: законодательные акты, нотариальные документы. При необходимости переведенные деловые бумаги могут быть заверены нотариусом.
- Медицинский: справки, врачебные заключения, отводы, инструкции к препаратам и т.д. Лингвист должен иметь профильное образование для досконального грамотного перевода.
- Художественный: литературные произведения, монографии. Осложняется тонкостями индивидуального стиля повествования автора, которые нужно передать в таком же виде на другом языке.
- Экономический: исследования, отчеты, договоры, бизнес-планы, бухгалтерские документы.
- Публицистический: статьи, очерки, записи с конференции, выступления, заявления, интервью и т.д. Важно соблюдение лексических норм, журналистской этики, поскольку материал будет опубликован в СМИ.
Работы по переписыванию текстов выполняют везде, письменный перевод (Нижний Новгород и другие города России) осуществляется высококвалифицированными специалистами, мастерами своего дела.
Стоимость услуг
На ценовую категорию влияет ряд факторов:
- тип перевода;
- уровень сложности (определяется редкостью языка);
- размер текста (определяется количеством знаков или страниц);
- срочность.
Любое агентство переводов указывает окончательную цену только после индивидуального заказа, так как видов документации очень много, и цена зависит от каждого фактора. В указанной таблице рассмотрено 2 типа перевода: экономический и медицинский. Стоимость одной страницы или 1800 зн. с пробелами у обоих документов составляет 300 рублей. Во втором случае заказчик установил срочность заказа в 1 сутки, что увеличило стоимость на 30% (средний процент по России), в первом срочности нет. Европейские языки относятся к несложным, поэтому отдельная плата не взимается.
Письменный перевод в Нижнем Новгороде проводится специалистами высокого уровня по низким расценкам.